index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 348.I.4

Exemplar B

[ § 3'' ] B

1

8 [ ... ]x x[ ... ] 9 [ ... ]

[ § 3'' ] B

2

9 [ ... ]x-ḫu-ni x[ ... ]

[ § 3'' ] B

3

10 [ ... ]x2 ma-la-a-et 11 nu-kán a-aš-ši-ya-[tar ... ]

[ § 3'' ] B

4

11 [ ... ] šu-un-ni!-ya-at 12 nu-kán AḪI.A-aš an-d[a ... ]

[ § 3'' ] B

5

12 [wa-a]r-ši-i-et 13 nu GIM-an MUŠḫé-dam-mu- wa?-[ar-šu-la-an ... ] te-eš-ḫa-aš e-ep-ta

[ § 3'' ] B

6

14 [nu-ká]n A-NA MUŠḫé-dam-mu UR.SAG-li ZIḪI.A-Š[U ... ]

[ § 3'' ] B

7

15 [ ... ] GU4-aš ANŠE-aš-ša i-wa-ar šu-up-pa-ri-an-za x[ ... ] 16 [ ... ]

[ § 3'' ] B

8

16 [ku-it-k]i ka-né-eš-zi 17 n[u]-za BIL.ZA.ZA ḫar-zi-y[a-lu-uš-ša ... ]


[ § 4'' ] B

9

18 [dIŠTAR-i]š A-NA MUŠḫé-dam-mu me-mi-iš-ki-u-[wa-an ... ]

[ § 4'' ] B

10

19 [ ... na]m-ma [e-ḫ]u 20 nu-kán da-aš-ša-u-a[z ... ]

[ § 4'' ] B

11

20 [ ... ]x x[ ... ]

[ § 4'' ] B

12

21 [ ... ]x[ ... ] Text bricht ab.

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 348.I.4 (TX 2009-09-08)


2

Siegelová, StBoT 14, 1971, 58: -r]a(?). Nach Kollation am Foto ist das gut möglich.


Editio ultima: Textus 2009-09-08